570 lines
9.1 KiB
Plaintext
570 lines
9.1 KiB
Plaintext
# German translations for shooter-hub.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: shooter-hub\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 13:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-24 09:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: German\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Mark selected gears as Verified"
|
|
msgstr "Ausgewählte Ausrüstungen als Verifiziert markieren"
|
|
|
|
msgid "Mark selected gears as Rejected"
|
|
msgstr "Ausgewählte Ausrüstungen als Abgelehnt markieren"
|
|
|
|
msgid "Mark selected ammo as Verified"
|
|
msgstr "Ausgewählte Munition als Verifiziert markieren"
|
|
|
|
msgid "Mark selected ammo as Rejected"
|
|
msgstr "Ausgewählte Munition als Abgelehnt markieren"
|
|
|
|
msgid "Pending Verification"
|
|
msgstr "Ausstehende Überprüfung"
|
|
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Verifiziert"
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
msgid "Firearm"
|
|
msgstr "Schusswaffe"
|
|
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Zielfernrohr"
|
|
|
|
msgid "Suppressor"
|
|
msgstr "Schalldämpfer"
|
|
|
|
msgid "Bipod"
|
|
msgstr "Zweibein"
|
|
|
|
msgid "Magazine"
|
|
msgstr "Magazin"
|
|
|
|
msgid "Rifle"
|
|
msgstr "Gewehr"
|
|
|
|
msgid "Pistol"
|
|
msgstr "Pistole"
|
|
|
|
msgid "Shotgun"
|
|
msgstr "Schrotflinte"
|
|
|
|
msgid "Revolver"
|
|
msgstr "Revolver"
|
|
|
|
msgid "Carbine"
|
|
msgstr "Karabiner"
|
|
|
|
msgid "Bolt Action"
|
|
msgstr "Repetiergewehr"
|
|
|
|
msgid "Semi-Automatic"
|
|
msgstr "Halbautomatisch"
|
|
|
|
msgid "Pump Action"
|
|
msgstr "Pumpflinte"
|
|
|
|
msgid "Lever Action"
|
|
msgstr "Hebelgewehr"
|
|
|
|
msgid "Break Action"
|
|
msgstr "Kipplaufgewehr"
|
|
|
|
msgid "Full Automatic"
|
|
msgstr "Vollautomatisch"
|
|
|
|
msgid "Duplex"
|
|
msgstr "Duplex"
|
|
|
|
msgid "Mil-Dot"
|
|
msgstr "Mil-Dot"
|
|
|
|
msgid "BDC"
|
|
msgstr "BDC"
|
|
|
|
msgid "Illuminated"
|
|
msgstr "Beleuchtet"
|
|
|
|
msgid "Etched Glass"
|
|
msgstr "Geätztes Glas"
|
|
|
|
msgid "Picatinny Rail"
|
|
msgstr "Picatinny-Schiene"
|
|
|
|
msgid "Sling Stud"
|
|
msgstr "Riemenöse"
|
|
|
|
msgid "Arca-Swiss"
|
|
msgstr "Arca-Swiss"
|
|
|
|
msgid "M-LOK"
|
|
msgstr "M-LOK"
|
|
|
|
msgid "KeyMod"
|
|
msgstr "KeyMod"
|
|
|
|
msgid "Primary Firearm"
|
|
msgstr "Primärwaffe"
|
|
|
|
msgid "Optic / Scope"
|
|
msgstr "Optik / Zielfernrohr"
|
|
|
|
msgid "Other Accessory"
|
|
msgstr "Anderes Zubehör"
|
|
|
|
msgid "Full Metal Jacket"
|
|
msgstr "Vollmantel"
|
|
|
|
msgid "Hollow Point"
|
|
msgstr "Hohlspitz"
|
|
|
|
msgid "Boat Tail Hollow Point"
|
|
msgstr "Hohlspitz Bootsheck"
|
|
|
|
msgid "Soft Point"
|
|
msgstr "Teilmantel"
|
|
|
|
msgid "Hollow Point Boat Tail"
|
|
msgstr "Hohlspitz Bootsheck"
|
|
|
|
msgid "Sierra MatchKing"
|
|
msgstr "Sierra MatchKing"
|
|
|
|
msgid "Hornady A-Tip"
|
|
msgstr "Hornady A-Tip"
|
|
|
|
msgid "Monolithic / Solid"
|
|
msgstr "Monolithisch"
|
|
|
|
msgid "Small Pistol"
|
|
msgstr "Kleines Pistolen-Zündhütchen"
|
|
|
|
msgid "Large Pistol"
|
|
msgstr "Großes Pistolen-Zündhütchen"
|
|
|
|
msgid "Small Rifle"
|
|
msgstr "Kleines Gewehr-Zündhütchen"
|
|
|
|
msgid "Large Rifle"
|
|
msgstr "Großes Gewehr-Zündhütchen"
|
|
|
|
msgid "Large Rifle Magnum"
|
|
msgstr "Großes Gewehr-Zündhütchen Magnum"
|
|
|
|
msgid "Brass"
|
|
msgstr "Messing"
|
|
|
|
msgid "Steel"
|
|
msgstr "Stahl"
|
|
|
|
msgid "Aluminum"
|
|
msgstr "Aluminium"
|
|
|
|
msgid "Nickel-Plated Brass"
|
|
msgstr "Vernickelte Messing"
|
|
|
|
msgid "Ball / Spherical"
|
|
msgstr "Kugelförmig"
|
|
|
|
msgid "Extruded / Stick"
|
|
msgstr "Röhrenpulver"
|
|
|
|
msgid "Flake"
|
|
msgstr "Blätterpulver"
|
|
|
|
msgid "No Crimp"
|
|
msgstr "Kein Crimpen"
|
|
|
|
msgid "Taper Crimp"
|
|
msgstr "Konisches Crimpen"
|
|
|
|
msgid "Roll Crimp"
|
|
msgstr "Rollcrimpen"
|
|
|
|
msgid "brand"
|
|
msgstr "Marke"
|
|
|
|
msgid "model name"
|
|
msgstr "Modellname"
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
msgid "gear type"
|
|
msgstr "Ausrüstungstyp"
|
|
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "submitted by"
|
|
msgstr "eingereicht von"
|
|
|
|
msgid "reviewed by"
|
|
msgstr "überprüft von"
|
|
|
|
msgid "reviewed at"
|
|
msgstr "überprüft am"
|
|
|
|
msgid "created at"
|
|
msgstr "erstellt am"
|
|
|
|
msgid "updated at"
|
|
msgstr "aktualisiert am"
|
|
|
|
msgid "gear"
|
|
msgstr "Ausrüstung"
|
|
|
|
msgid "gears"
|
|
msgstr "Ausrüstungen"
|
|
|
|
msgid "firearm type"
|
|
msgstr "Waffenart"
|
|
|
|
msgid "caliber"
|
|
msgstr "Kaliber"
|
|
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "Mechanismus"
|
|
|
|
msgid "barrel length (mm)"
|
|
msgstr "Lauflänge (mm)"
|
|
|
|
msgid "magazine capacity"
|
|
msgstr "Magazinkapazität"
|
|
|
|
msgid "firearm"
|
|
msgstr "Schusswaffe"
|
|
|
|
msgid "firearms"
|
|
msgstr "Schusswaffen"
|
|
|
|
msgid "min magnification"
|
|
msgstr "Minimalvergrößerung"
|
|
|
|
msgid "max magnification"
|
|
msgstr "Maximalvergrößerung"
|
|
|
|
msgid "objective diameter (mm)"
|
|
msgstr "Objektivdurchmesser (mm)"
|
|
|
|
msgid "tube diameter (mm)"
|
|
msgstr "Rohrdurchmesser (mm)"
|
|
|
|
msgid "reticle type"
|
|
msgstr "Absehenbauart"
|
|
|
|
msgid "scope"
|
|
msgstr "Zielfernrohr"
|
|
|
|
msgid "scopes"
|
|
msgstr "Zielfernrohre"
|
|
|
|
msgid "max caliber"
|
|
msgstr "Maximalkaliber"
|
|
|
|
msgid "thread pitch"
|
|
msgstr "Gewindesteigung"
|
|
|
|
msgid "length (mm)"
|
|
msgstr "Länge (mm)"
|
|
|
|
msgid "weight (g)"
|
|
msgstr "Gewicht (g)"
|
|
|
|
msgid "suppressor"
|
|
msgstr "Schalldämpfer"
|
|
|
|
msgid "suppressors"
|
|
msgstr "Schalldämpfer"
|
|
|
|
msgid "min height (mm)"
|
|
msgstr "Mindesthöhe (mm)"
|
|
|
|
msgid "max height (mm)"
|
|
msgstr "Maximalhöhe (mm)"
|
|
|
|
msgid "attachment type"
|
|
msgstr "Befestigungsart"
|
|
|
|
msgid "bipod"
|
|
msgstr "Zweibein"
|
|
|
|
msgid "bipods"
|
|
msgstr "Zweibeine"
|
|
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "Kapazität"
|
|
|
|
msgid "magazine"
|
|
msgstr "Magazin"
|
|
|
|
msgid "magazines"
|
|
msgstr "Magazine"
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
msgid "nickname"
|
|
msgstr "Spitzname"
|
|
|
|
msgid "serial number"
|
|
msgstr "Seriennummer"
|
|
|
|
msgid "purchase date"
|
|
msgstr "Kaufdatum"
|
|
|
|
msgid "notes"
|
|
msgstr "Notizen"
|
|
|
|
msgid "added at"
|
|
msgstr "hinzugefügt am"
|
|
|
|
msgid "owned gear"
|
|
msgstr "eigene Ausrüstung"
|
|
|
|
msgid "owned gears"
|
|
msgstr "eigene Ausrüstungen"
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "Elemente"
|
|
|
|
msgid "rig"
|
|
msgstr "Setup"
|
|
|
|
msgid "rigs"
|
|
msgstr "Setups"
|
|
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "Rolle"
|
|
|
|
msgid "rig item"
|
|
msgstr "Setup-Element"
|
|
|
|
msgid "rig items"
|
|
msgstr "Setup-Elemente"
|
|
|
|
msgid "This gear does not belong to the rig owner."
|
|
msgstr "Diese Ausrüstung gehört nicht dem Besitzer des Setups."
|
|
|
|
msgid "The PRIMARY slot must contain a Firearm."
|
|
msgstr "Der PRIMÄRE Slot muss eine Schusswaffe enthalten."
|
|
|
|
msgid "A rig can only have one primary firearm."
|
|
msgstr "Ein Setup kann nur eine Primärwaffe haben."
|
|
|
|
msgid "bullet weight (gr)"
|
|
msgstr "Projektilgewicht (gr)"
|
|
|
|
msgid "bullet type"
|
|
msgstr "Projektiltyp"
|
|
|
|
msgid "primer size"
|
|
msgstr "Zündhütchengröße"
|
|
|
|
msgid "case material"
|
|
msgstr "Hülsenmaterial"
|
|
|
|
msgid "muzzle velocity (fps)"
|
|
msgstr "Mündungsgeschwindigkeit (fps)"
|
|
|
|
msgid "muzzle energy (ft·lb)"
|
|
msgstr "Mündungsenergie (ft·lb)"
|
|
|
|
msgid "box count"
|
|
msgstr "Packungsinhalt"
|
|
|
|
msgid "ammo"
|
|
msgstr "Munition"
|
|
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "Größe"
|
|
|
|
msgid "primer"
|
|
msgstr "Zündhütchen"
|
|
|
|
msgid "primers"
|
|
msgstr "Zündhütchen"
|
|
|
|
msgid "primer pocket"
|
|
msgstr "Zündhütchensitz"
|
|
|
|
msgid "trim-to length (mm)"
|
|
msgstr "Kürz-Länge (mm)"
|
|
|
|
msgid "brass"
|
|
msgstr "Hülse"
|
|
|
|
msgid "weight (gr)"
|
|
msgstr "Gewicht (gr)"
|
|
|
|
msgid "diameter (mm)"
|
|
msgstr "Durchmesser (mm)"
|
|
|
|
msgid "BC (G1)"
|
|
msgstr "BC (G1)"
|
|
|
|
msgid "BC (G7)"
|
|
msgstr "BC (G7)"
|
|
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "Projektil"
|
|
|
|
msgid "bullets"
|
|
msgstr "Projektile"
|
|
|
|
msgid "powder type"
|
|
msgstr "Pulvertyp"
|
|
|
|
msgid "burn rate index"
|
|
msgstr "Brennratenindex"
|
|
|
|
msgid "Lower = faster burning. Used for relative ordering only."
|
|
msgstr "Niedriger = schnellere Verbrennung. Wird nur für die relative Sortierung verwendet."
|
|
|
|
msgid "powder"
|
|
msgstr "Pulver"
|
|
|
|
msgid "powders"
|
|
msgstr "Pulver"
|
|
|
|
msgid "reload recipe"
|
|
msgstr "Laderezept"
|
|
|
|
msgid "reload recipes"
|
|
msgstr "Laderezepte"
|
|
|
|
msgid "recipe"
|
|
msgstr "Rezept"
|
|
|
|
msgid "powder charge (gr)"
|
|
msgstr "Pulverladung (gr)"
|
|
|
|
msgid "quantity loaded"
|
|
msgstr "Geladene Menge"
|
|
|
|
msgid "overall length (mm)"
|
|
msgstr "Gesamtlänge (mm)"
|
|
|
|
msgid "cartridge overall length to ogive (mm)"
|
|
msgstr "Patronengesamtlänge bis Ogive (mm)"
|
|
|
|
msgid "crimp"
|
|
msgstr "Crimpen"
|
|
|
|
msgid "case prep notes"
|
|
msgstr "Hülsenvorbereitungsnotizen"
|
|
|
|
msgid "loaded at"
|
|
msgstr "Geladen am"
|
|
|
|
msgid "reloaded ammo batch"
|
|
msgstr "Wiederladecharge"
|
|
|
|
msgid "reloaded ammo batches"
|
|
msgstr "Wiederladungschargen"
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
msgid "group size (mm)"
|
|
msgstr "Gruppengröße (mm)"
|
|
|
|
msgid "group size (MOA)"
|
|
msgstr "Gruppengröße (MOA)"
|
|
|
|
msgid "elevation offset (mm)"
|
|
msgstr "Höhenversatz (mm)"
|
|
|
|
msgid "elevation offset (MOA)"
|
|
msgstr "Höhenversatz (MOA)"
|
|
|
|
msgid "windage offset (mm)"
|
|
msgstr "Seitenversatz (mm)"
|
|
|
|
msgid "windage offset (MOA)"
|
|
msgstr "Seitenversatz (MOA)"
|
|
|
|
msgid "mean radius (mm)"
|
|
msgstr "Mittlerer Radius (mm)"
|
|
|
|
msgid "mean radius (MOA)"
|
|
msgstr "Mittlerer Radius (MOA)"
|
|
|
|
msgid "uploaded at"
|
|
msgstr "hochgeladen am"
|
|
|
|
msgid "result picture"
|
|
msgstr "Ergebnisbild"
|
|
|
|
msgid "result pictures"
|
|
msgstr "Ergebnisbilder"
|
|
|
|
msgid "anonymous"
|
|
msgstr "anonym"
|
|
|
|
msgid "This measurement cannot be negative."
|
|
msgstr "Diese Messung kann nicht negativ sein."
|
|
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgid "chronograph analysis"
|
|
msgstr "Chronographenanalyse"
|
|
|
|
msgid "chronograph analyses"
|
|
msgstr "Chronographenanalysen"
|
|
|
|
msgid "Name may not be blank."
|
|
msgstr "Der Name darf nicht leer sein."
|
|
|
|
msgid "analysis"
|
|
msgstr "Analyse"
|
|
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "Bezeichnung"
|
|
|
|
msgid "distance (m)"
|
|
msgstr "Distanz (m)"
|
|
|
|
msgid "order"
|
|
msgstr "Reihenfolge"
|
|
|
|
msgid "shot group"
|
|
msgstr "Schussgruppe"
|
|
|
|
msgid "shot groups"
|
|
msgstr "Schussgruppen"
|
|
|
|
msgid "Distance must be a positive value."
|
|
msgstr "Die Distanz muss ein positiver Wert sein."
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
msgid "shot number"
|
|
msgstr "Schussnummer"
|
|
|
|
msgid "velocity (fps)"
|
|
msgstr "Geschwindigkeit (fps)"
|
|
|
|
msgid "shot"
|
|
msgstr "Schuss"
|
|
|
|
msgid "shots"
|
|
msgstr "Schüsse"
|
|
|
|
msgid "Velocity must be a positive value."
|
|
msgstr "Die Geschwindigkeit muss ein positiver Wert sein."
|