570 lines
9.2 KiB
Plaintext
570 lines
9.2 KiB
Plaintext
# French translations for shooter-hub.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: shooter-hub\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-03-24 13:45+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2026-03-24 09:55+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: French\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Mark selected gears as Verified"
|
|
msgstr "Marquer les équipements sélectionnés comme Vérifiés"
|
|
|
|
msgid "Mark selected gears as Rejected"
|
|
msgstr "Marquer les équipements sélectionnés comme Rejetés"
|
|
|
|
msgid "Mark selected ammo as Verified"
|
|
msgstr "Marquer les munitions sélectionnées comme Vérifiées"
|
|
|
|
msgid "Mark selected ammo as Rejected"
|
|
msgstr "Marquer les munitions sélectionnées comme Rejetées"
|
|
|
|
msgid "Pending Verification"
|
|
msgstr "En attente de vérification"
|
|
|
|
msgid "Verified"
|
|
msgstr "Vérifié"
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Rejeté"
|
|
|
|
msgid "Firearm"
|
|
msgstr "Arme à feu"
|
|
|
|
msgid "Scope"
|
|
msgstr "Lunette de visée"
|
|
|
|
msgid "Suppressor"
|
|
msgstr "Silencieux"
|
|
|
|
msgid "Bipod"
|
|
msgstr "Bipied"
|
|
|
|
msgid "Magazine"
|
|
msgstr "Chargeur"
|
|
|
|
msgid "Rifle"
|
|
msgstr "Fusil"
|
|
|
|
msgid "Pistol"
|
|
msgstr "Pistolet"
|
|
|
|
msgid "Shotgun"
|
|
msgstr "Fusil à pompe"
|
|
|
|
msgid "Revolver"
|
|
msgstr "Revolver"
|
|
|
|
msgid "Carbine"
|
|
msgstr "Carabine"
|
|
|
|
msgid "Bolt Action"
|
|
msgstr "Verrou"
|
|
|
|
msgid "Semi-Automatic"
|
|
msgstr "Semi-automatique"
|
|
|
|
msgid "Pump Action"
|
|
msgstr "À pompe"
|
|
|
|
msgid "Lever Action"
|
|
msgstr "À levier"
|
|
|
|
msgid "Break Action"
|
|
msgstr "À bascule"
|
|
|
|
msgid "Full Automatic"
|
|
msgstr "Automatique"
|
|
|
|
msgid "Duplex"
|
|
msgstr "Duplex"
|
|
|
|
msgid "Mil-Dot"
|
|
msgstr "Mil-Dot"
|
|
|
|
msgid "BDC"
|
|
msgstr "BDC"
|
|
|
|
msgid "Illuminated"
|
|
msgstr "Illuminé"
|
|
|
|
msgid "Etched Glass"
|
|
msgstr "Verre gravé"
|
|
|
|
msgid "Picatinny Rail"
|
|
msgstr "Rail Picatinny"
|
|
|
|
msgid "Sling Stud"
|
|
msgstr "Tenon de sangle"
|
|
|
|
msgid "Arca-Swiss"
|
|
msgstr "Arca-Swiss"
|
|
|
|
msgid "M-LOK"
|
|
msgstr "M-LOK"
|
|
|
|
msgid "KeyMod"
|
|
msgstr "KeyMod"
|
|
|
|
msgid "Primary Firearm"
|
|
msgstr "Arme principale"
|
|
|
|
msgid "Optic / Scope"
|
|
msgstr "Optique / Lunette"
|
|
|
|
msgid "Other Accessory"
|
|
msgstr "Autre accessoire"
|
|
|
|
msgid "Full Metal Jacket"
|
|
msgstr "Blindé complet"
|
|
|
|
msgid "Hollow Point"
|
|
msgstr "Creux"
|
|
|
|
msgid "Boat Tail Hollow Point"
|
|
msgstr "Creux à culot bateau"
|
|
|
|
msgid "Soft Point"
|
|
msgstr "Semi-blindé"
|
|
|
|
msgid "Hollow Point Boat Tail"
|
|
msgstr "Creux à culot bateau"
|
|
|
|
msgid "Sierra MatchKing"
|
|
msgstr "Sierra MatchKing"
|
|
|
|
msgid "Hornady A-Tip"
|
|
msgstr "Hornady A-Tip"
|
|
|
|
msgid "Monolithic / Solid"
|
|
msgstr "Monolithique"
|
|
|
|
msgid "Small Pistol"
|
|
msgstr "Petite amorce pistolet"
|
|
|
|
msgid "Large Pistol"
|
|
msgstr "Grande amorce pistolet"
|
|
|
|
msgid "Small Rifle"
|
|
msgstr "Petite amorce carabine"
|
|
|
|
msgid "Large Rifle"
|
|
msgstr "Grande amorce carabine"
|
|
|
|
msgid "Large Rifle Magnum"
|
|
msgstr "Grande amorce carabine Magnum"
|
|
|
|
msgid "Brass"
|
|
msgstr "Laiton"
|
|
|
|
msgid "Steel"
|
|
msgstr "Acier"
|
|
|
|
msgid "Aluminum"
|
|
msgstr "Aluminium"
|
|
|
|
msgid "Nickel-Plated Brass"
|
|
msgstr "Laiton nickelé"
|
|
|
|
msgid "Ball / Spherical"
|
|
msgstr "Sphérique"
|
|
|
|
msgid "Extruded / Stick"
|
|
msgstr "Bâtonnet / Extrudé"
|
|
|
|
msgid "Flake"
|
|
msgstr "Flocon"
|
|
|
|
msgid "No Crimp"
|
|
msgstr "Sans sertissage"
|
|
|
|
msgid "Taper Crimp"
|
|
msgstr "Sertissage conique"
|
|
|
|
msgid "Roll Crimp"
|
|
msgstr "Sertissage roulé"
|
|
|
|
msgid "brand"
|
|
msgstr "marque"
|
|
|
|
msgid "model name"
|
|
msgstr "nom du modèle"
|
|
|
|
msgid "description"
|
|
msgstr "description"
|
|
|
|
msgid "gear type"
|
|
msgstr "type d'équipement"
|
|
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "statut"
|
|
|
|
msgid "submitted by"
|
|
msgstr "soumis par"
|
|
|
|
msgid "reviewed by"
|
|
msgstr "examiné par"
|
|
|
|
msgid "reviewed at"
|
|
msgstr "examiné le"
|
|
|
|
msgid "created at"
|
|
msgstr "créé le"
|
|
|
|
msgid "updated at"
|
|
msgstr "mis à jour le"
|
|
|
|
msgid "gear"
|
|
msgstr "équipement"
|
|
|
|
msgid "gears"
|
|
msgstr "équipements"
|
|
|
|
msgid "firearm type"
|
|
msgstr "type d'arme"
|
|
|
|
msgid "caliber"
|
|
msgstr "calibre"
|
|
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr "mécanisme"
|
|
|
|
msgid "barrel length (mm)"
|
|
msgstr "longueur du canon (mm)"
|
|
|
|
msgid "magazine capacity"
|
|
msgstr "capacité du chargeur"
|
|
|
|
msgid "firearm"
|
|
msgstr "arme à feu"
|
|
|
|
msgid "firearms"
|
|
msgstr "armes à feu"
|
|
|
|
msgid "min magnification"
|
|
msgstr "grossissement minimal"
|
|
|
|
msgid "max magnification"
|
|
msgstr "grossissement maximal"
|
|
|
|
msgid "objective diameter (mm)"
|
|
msgstr "diamètre de l'objectif (mm)"
|
|
|
|
msgid "tube diameter (mm)"
|
|
msgstr "diamètre du tube (mm)"
|
|
|
|
msgid "reticle type"
|
|
msgstr "type de réticule"
|
|
|
|
msgid "scope"
|
|
msgstr "lunette de visée"
|
|
|
|
msgid "scopes"
|
|
msgstr "lunettes de visée"
|
|
|
|
msgid "max caliber"
|
|
msgstr "calibre maximal"
|
|
|
|
msgid "thread pitch"
|
|
msgstr "pas de vis"
|
|
|
|
msgid "length (mm)"
|
|
msgstr "longueur (mm)"
|
|
|
|
msgid "weight (g)"
|
|
msgstr "poids (g)"
|
|
|
|
msgid "suppressor"
|
|
msgstr "silencieux"
|
|
|
|
msgid "suppressors"
|
|
msgstr "silencieux"
|
|
|
|
msgid "min height (mm)"
|
|
msgstr "hauteur minimale (mm)"
|
|
|
|
msgid "max height (mm)"
|
|
msgstr "hauteur maximale (mm)"
|
|
|
|
msgid "attachment type"
|
|
msgstr "type de fixation"
|
|
|
|
msgid "bipod"
|
|
msgstr "bipied"
|
|
|
|
msgid "bipods"
|
|
msgstr "bipieds"
|
|
|
|
msgid "capacity"
|
|
msgstr "capacité"
|
|
|
|
msgid "magazine"
|
|
msgstr "chargeur"
|
|
|
|
msgid "magazines"
|
|
msgstr "chargeurs"
|
|
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "utilisateur"
|
|
|
|
msgid "nickname"
|
|
msgstr "surnom"
|
|
|
|
msgid "serial number"
|
|
msgstr "numéro de série"
|
|
|
|
msgid "purchase date"
|
|
msgstr "date d'achat"
|
|
|
|
msgid "notes"
|
|
msgstr "notes"
|
|
|
|
msgid "added at"
|
|
msgstr "ajouté le"
|
|
|
|
msgid "owned gear"
|
|
msgstr "équipement personnel"
|
|
|
|
msgid "owned gears"
|
|
msgstr "équipements personnels"
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "nom"
|
|
|
|
msgid "items"
|
|
msgstr "éléments"
|
|
|
|
msgid "rig"
|
|
msgstr "kit"
|
|
|
|
msgid "rigs"
|
|
msgstr "kits"
|
|
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "rôle"
|
|
|
|
msgid "rig item"
|
|
msgstr "élément du kit"
|
|
|
|
msgid "rig items"
|
|
msgstr "éléments du kit"
|
|
|
|
msgid "This gear does not belong to the rig owner."
|
|
msgstr "Cet équipement n'appartient pas au propriétaire du kit."
|
|
|
|
msgid "The PRIMARY slot must contain a Firearm."
|
|
msgstr "L'emplacement PRINCIPAL doit contenir une arme à feu."
|
|
|
|
msgid "A rig can only have one primary firearm."
|
|
msgstr "Un kit ne peut avoir qu'une seule arme principale."
|
|
|
|
msgid "bullet weight (gr)"
|
|
msgstr "poids du projectile (gr)"
|
|
|
|
msgid "bullet type"
|
|
msgstr "type de projectile"
|
|
|
|
msgid "primer size"
|
|
msgstr "taille d'amorce"
|
|
|
|
msgid "case material"
|
|
msgstr "matière de douille"
|
|
|
|
msgid "muzzle velocity (fps)"
|
|
msgstr "vitesse initiale (fps)"
|
|
|
|
msgid "muzzle energy (ft·lb)"
|
|
msgstr "énergie initiale (ft·lb)"
|
|
|
|
msgid "box count"
|
|
msgstr "nombre par boîte"
|
|
|
|
msgid "ammo"
|
|
msgstr "munition"
|
|
|
|
msgid "size"
|
|
msgstr "taille"
|
|
|
|
msgid "primer"
|
|
msgstr "amorce"
|
|
|
|
msgid "primers"
|
|
msgstr "amorces"
|
|
|
|
msgid "primer pocket"
|
|
msgstr "logement d'amorce"
|
|
|
|
msgid "trim-to length (mm)"
|
|
msgstr "longueur de coupe (mm)"
|
|
|
|
msgid "brass"
|
|
msgstr "douille"
|
|
|
|
msgid "weight (gr)"
|
|
msgstr "poids (gr)"
|
|
|
|
msgid "diameter (mm)"
|
|
msgstr "diamètre (mm)"
|
|
|
|
msgid "BC (G1)"
|
|
msgstr "BC (G1)"
|
|
|
|
msgid "BC (G7)"
|
|
msgstr "BC (G7)"
|
|
|
|
msgid "bullet"
|
|
msgstr "projectile"
|
|
|
|
msgid "bullets"
|
|
msgstr "projectiles"
|
|
|
|
msgid "powder type"
|
|
msgstr "type de poudre"
|
|
|
|
msgid "burn rate index"
|
|
msgstr "indice de rapidité"
|
|
|
|
msgid "Lower = faster burning. Used for relative ordering only."
|
|
msgstr "Plus bas = combustion plus rapide. Utilisé uniquement pour le classement relatif."
|
|
|
|
msgid "powder"
|
|
msgstr "poudre"
|
|
|
|
msgid "powders"
|
|
msgstr "poudres"
|
|
|
|
msgid "reload recipe"
|
|
msgstr "recette de rechargement"
|
|
|
|
msgid "reload recipes"
|
|
msgstr "recettes de rechargement"
|
|
|
|
msgid "recipe"
|
|
msgstr "recette"
|
|
|
|
msgid "powder charge (gr)"
|
|
msgstr "charge de poudre (gr)"
|
|
|
|
msgid "quantity loaded"
|
|
msgstr "quantité chargée"
|
|
|
|
msgid "overall length (mm)"
|
|
msgstr "longueur totale (mm)"
|
|
|
|
msgid "cartridge overall length to ogive (mm)"
|
|
msgstr "longueur totale à l'ogive (mm)"
|
|
|
|
msgid "crimp"
|
|
msgstr "sertissage"
|
|
|
|
msgid "case prep notes"
|
|
msgstr "notes de préparation des douilles"
|
|
|
|
msgid "loaded at"
|
|
msgstr "chargé le"
|
|
|
|
msgid "reloaded ammo batch"
|
|
msgstr "lot de munitions rechargées"
|
|
|
|
msgid "reloaded ammo batches"
|
|
msgstr "lots de munitions rechargées"
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "image"
|
|
|
|
msgid "group size (mm)"
|
|
msgstr "taille du groupe (mm)"
|
|
|
|
msgid "group size (MOA)"
|
|
msgstr "taille du groupe (MOA)"
|
|
|
|
msgid "elevation offset (mm)"
|
|
msgstr "décalage en élévation (mm)"
|
|
|
|
msgid "elevation offset (MOA)"
|
|
msgstr "décalage en élévation (MOA)"
|
|
|
|
msgid "windage offset (mm)"
|
|
msgstr "décalage en dérive (mm)"
|
|
|
|
msgid "windage offset (MOA)"
|
|
msgstr "décalage en dérive (MOA)"
|
|
|
|
msgid "mean radius (mm)"
|
|
msgstr "rayon moyen (mm)"
|
|
|
|
msgid "mean radius (MOA)"
|
|
msgstr "rayon moyen (MOA)"
|
|
|
|
msgid "uploaded at"
|
|
msgstr "téléversé le"
|
|
|
|
msgid "result picture"
|
|
msgstr "photo de résultat"
|
|
|
|
msgid "result pictures"
|
|
msgstr "photos de résultat"
|
|
|
|
msgid "anonymous"
|
|
msgstr "anonyme"
|
|
|
|
msgid "This measurement cannot be negative."
|
|
msgstr "Cette mesure ne peut pas être négative."
|
|
|
|
msgid "date"
|
|
msgstr "date"
|
|
|
|
msgid "chronograph analysis"
|
|
msgstr "analyse chronographique"
|
|
|
|
msgid "chronograph analyses"
|
|
msgstr "analyses chronographiques"
|
|
|
|
msgid "Name may not be blank."
|
|
msgstr "Le nom ne peut pas être vide."
|
|
|
|
msgid "analysis"
|
|
msgstr "analyse"
|
|
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "étiquette"
|
|
|
|
msgid "distance (m)"
|
|
msgstr "distance (m)"
|
|
|
|
msgid "order"
|
|
msgstr "ordre"
|
|
|
|
msgid "shot group"
|
|
msgstr "groupe de tirs"
|
|
|
|
msgid "shot groups"
|
|
msgstr "groupes de tirs"
|
|
|
|
msgid "Distance must be a positive value."
|
|
msgstr "La distance doit être une valeur positive."
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "groupe"
|
|
|
|
msgid "shot number"
|
|
msgstr "numéro de tir"
|
|
|
|
msgid "velocity (fps)"
|
|
msgstr "vitesse (fps)"
|
|
|
|
msgid "shot"
|
|
msgstr "tir"
|
|
|
|
msgid "shots"
|
|
msgstr "tirs"
|
|
|
|
msgid "Velocity must be a positive value."
|
|
msgstr "La vitesse doit être une valeur positive."
|